民國 92 學年,我私下邀請中央大學數學系的好友同事們──蕭嘉璋、許玉生、廖勝強──啟動了四個班的「微積分聯合教學」實驗。次年,我們調整方法,又進行了第二次實驗。那兩年的聯合教學課程中,做了許多嘗試,讓我的同事們相信:假如有一位專任助理的支持,則微積分聯合教學將能使老師們在「比較輕鬆」的教學負擔之下,獲得「更令人滿意」的教學成效。而我自己就「模擬」那一位當時並不存在的專任助理,我的研究生群也不可避免地受到牽連,幫了很多忙,特別是李易霖、翁婉珣、陳柏成等人。
在蔡義本教務長的支持下,中央大學理、工、地科學院的微積分聯合教學,在民國 95 學年正式全面啟動。本來我建議讓數學系學生加入聯合教學,使數學系學生的學習表現能與其他理工學系的同學公平比較,再另外加一門課(整學年的課)來加強數學系自己的數學分析訓練,卻建議不將資電學院、管理學院納入聯合教學,保留這些班級將來做其他實驗教學的彈性。可是事情發展下去,到了 100 學年,管理學院要求加入,而資電學院也在 101 學年加入了。反而數學系本身被抽離聯合教學,使得數學系學生在同樣學分/鐘點數的條件下,接受範圍更窄但程度更深的微積分教學;數學系大一學生的微積分成績,也就不能和其他理工學院放在同一條量尺上比較了。微積分聯合教學雖然仍有未圓滿之處,但它已經成為中央大學的教學特色,一直執行至今。
在民國 92 學年的第一回合「微積分聯合教學」實驗中,就開始提供錄音的學習資源,用中英夾雜的方式講解英文課本裡的習題,並宣告所有考試題目將一律以英文撰寫題幹,而且我們真的這樣做(直到今天仍是,學生們早已習慣而不再抗議了)。當時使用的課本是
Finney, Weir and Giordano, Thomas' Calculus, International Edition, Updated 10th Edition, Addison Wesley, 2003. (東華書局代理)我在那一學年,為課本的部份習題,錄製了題意講解,期勉學生們一邊做微積分作業,一邊學習數學的學術英文。
從那一年起,我開始嘗試數學的「學術英文」教學。最主要的目的是幫助理工科系的學生克服英文的心理障礙,讓他們相信數學教科書裡的英文,不像英文課本裡的英文,不要以為自己的英文不好就不讀原文書了。而且,英文教科書的文字與圖片品質、編輯嚴謹的程度、習題的布置,全都遠勝於我國的教科書;不要因為國中、高中的數學課本讓人感到無用,就以為原文教科書也一樣無用。例如,我常說,美國的教科書都有很好的編輯,使得每一章的第一段話幾乎就能串起一篇簡介性質的文章,使讀者略知這本書的大意。
我在協助學生閱讀數學英文教科書的主題上開發了一些教材,也發表過一些演講,但是並沒有在這方面留下很多記錄。