The Annotated Alice 讀後感

單維彰的私人書評

The annotated Alice, Lewis Carroll 原著, Martin Gardner 作注, Wings Books, 1960, 1998, ISBN 0-517-18920-8.

這是由 Martin Gardner 做注解的愛麗絲夢遊仙境合集。 竟然有人會為了一本 100 年前的童話書作注? (Gardner 開始寫注的時候,距離 Carroll 出版 Alice's Adventures in Wonderland 有 93 年。) 竟然有書商認為可以出版? 這件事的本身,就有許多耐人尋味的創意和文化內涵在裡面。

Gardner 是數學科普著作的大師,我是從他的其他文章中得知這本書的存在。 在還沒買來之前,就決定用它來教一門創意實驗課程: 英文與數學閱讀。 現在想來,有些唐突,但是也可見我對 Gardner 的信心。 (這本書是從 Amazon 網路書店郵購的, 順便買了一本當禮物送給林文淇,我們是一起開前述課程的伙伴。)

事實上我還沒有讀完這本書。 這本書包含了前後兩冊的愛麗絲系列:Alice's Adventures in Wonderland 和 Through the Looking Glass。 一學期的課,只講完了前一半 (Wonderland)。 本來打算隔一學期再開一次課,講後一半 (Glass),但是就一直沒能如願。 主要的 (或許是唯一的) 原因是我們 (文淇和我) 都太忙碌了。 他身兼英文系系主任的公務,而我一心想盡快完成我的 計算機概論 16 講 教材計畫。 同時,文淇一直堅持,像我們這樣有創意的人, 實在不應該每天累得像狗一樣 (我不知道狗到底有多累,不過我大約能體會這句話的意義)。

所以,我本來還不該寫這本書的書評。 但是因為在漢聲電臺梅小姐的節目、和 News98 張大春先生的節目裡, 都提到了這本書,以至於兩邊的讀者都來詢問,所以就先列出來了。


[ 回上層 ]


Created: Nov 23, 2000
Last Revised: Nov 23, 2000
© Copyright 2000 Wei-Chang Shann

shann@math.ncu.edu.tw