'S'---A Journey into Servitude, P. Masters, Nexus, 1998, ISBN 0-352-33286-7.
這是我在 1998 年底過境香港的時候,在他們的新建機場大廈中逛街的時候買的。 當時在「成人」類的書架上放明顯推銷的位置,而且還有些「佳評」, 譬如說想像力豐富等等。想說在飛機上可以看看,可是一上飛機就和人聊天去了, 完全沒有讀。回家後才翻開來看,以後就斷斷續續,有一搭沒一搭的把它讀完了; 事實上也沒有「讀完」,我跳過了許多無聊的段落,整個最後一章也沒有讀就放棄了。 就從我花了超過一年才讀完的事實來看, 這本書要說有什麼了不起的想像力,恐怕是言過其實的。 或許讀「成人書」的人,本身不要求多少想像力, 或者是人本身有豐富的想像力,但是在讀這種書的當時,將腦筋設定成不要求想像力。
這本書的書名就仿彿告故意要和著名的「O孃」攀親帶故。 故事的背景也是一個原本在英國擔任無聊秘書工作的年輕女人, 自願接受了性奴隸養成訓練,然後將自己賣給非洲某小國的一個王子。 故事裡有想像中皇宮內的奢華和色情,也有藉由「S孃」被叛亂軍虜走、 又一度落入食人族土著手中的情節,安插更為異類的色情情節。 可是這類小說本來就經常利用異國情調,諸如印度、阿拉伯、甚至中國, 來提升情色的刺激,所以這並不算什麼新穎的創意。
這部小說本不需記錄。之所以要記在這裡,是由於以下這個感想。 在我看過的西方成人小說中,男女雙方 (特別是女方) 經常是自願的, 例如O孃和S孃之類的,都是自願被訓練成奴隸,以便完成她們內心的自我, 或是擺脫無聊的工商業生活。雖然在書中也描寫一些強暴場面, 但是總是放在高潮的成分,比放在暴力的成分多。 並不只是這本書如此,幾乎所有我讀過的成人小說,包括一本 1930 年代的作品、 改編成電影的作品、網路上的作品 (網路上有一份非常著名的例外, 是一個伊利諾大學 (?) 的在學大學生寫的,他寫得極盡暴力血腥, 故事裡面還都用同學的真名真外形當做受虐人物,因此受到控告, 不知道何以終),大抵上如此。 可是,反過來,如果看東方的成人小說,我想應該是以日本為代表吧, 描寫的方式就不一樣了:在東方成人小說裡,女性通常是被迫的。 這或許反應了東、西方女性在自主性方面的事實差異, 也或許反應了東、西方主要成人書讀者 (男性) 的價值觀, 還可能說明了,西方成人書的讀者中,女性也佔重要比例, 所以情節要男女兼顧才能暢銷。
[ 回上層 ]