數位密碼 Digital Fortress

單維彰的私人書評

數位密碼 Digital Fortress,Dan Brown 著,宋瑛堂譯,時報出版, 2005, ISBN 957-13-4317-X

「言情小說」果然是容易讀的,而且這個故事也足夠吸引人,所以從圖書館借出來三天之後就讀完了;它「插隊」了許多其他的書。

原因只是我讀了一份「文化脈絡中的數學」期末報告,燃起試試看閱讀這個故事的興趣。我通常不借圖書館裡的小說(覺得它沾滿了細菌),可是「博客來」讓我等了兩個禮拜才說缺貨,所以我就只好去圖書館借閱了。其實每一屆的「文脈」期末報告都有很不錯的作品,我從裡面汲取新知。我花很多時間讀期末報告,原因之一是遇到好的作品我總設法回應幾句,其二就是我也許還會追查那個線索。這是「教學相長」的一種方式。

故事的主題是一個「不可破解」的密碼,這明明是數學上不可能的事情,我知道作者無法提供解答,但是我倒是很好奇他要怎樣掰下去?結果,它果然是不可能的,故事裡號稱智商 170 以上的專家都不肯相信數學上不可能的事情就是不可能的,才會惹出這麼多麻煩。

據說這是丹布朗的第一部作品,但卻是在他的《達文西密碼》聲名大噪之後才補譯成中文出版的。我覺得還算喜歡,唯一讓我感覺不高興的是,作者處理人命的手法太輕率,這個故事沒必要殺那麼多人。專寫軍事偵探小說的 Tom Clancy 應劇情需要可以殺更多人,可是他不會那麼輕率地殺人,就好像用 [Delete] 鍵那麼地輕鬆。

最後紀錄一則軼事,故事裡有一則專家解不出來的「密碼」Withoutwax「無蠟」。 其實它不是密碼(所以用數學解不出來),而是語源學。 原來 Sincere 的字源是 sin cera == without wax, 我在智利學到的少許西班牙文,包括 con 是 with 而 sin 是 without 的意思。 而「無蠟」的意思是一座真實無瑕疵的雕刻品(不必用蠟來修補)。 所以,在信末寫上 Withoutwax 就好像寫了 Sincerely。


[ 回上層 ]


Created: July 15, 2016
Last Revised:
© Copyright 2016 Wei-Chang Shann

shann@math.ncu.edu.tw