核心通識 -- 文化脈絡中的數學

105 學年第二學期(第十一屆)

作業四

  1. 根據文本,作者認為用今天習慣的白話文來說, 徐光啟翻譯的《幾何原本》應該也可以改成什麼書名?

  2. 《幾何原本》的後七卷由誰翻譯完成? 前後兩階段的翻譯,都有外國人的協助嗎?

  3. 根據上課的簡報,徐光啟的哪段文字闡述《幾何原本》在數學教育上的價值?

  4. 請搜尋徐光啟一共寫過哪些書?各發表在他幾歲的時候?

  5. 史料其實並不能告訴我們, 徐光啟和利瑪竇為什麼沒有完成《Elements》之後七卷翻譯的真正原因。 請發揮想像力,編造一個原因出來。



Created: Mar 28, 2017 Last Revised:
shann@math.ncu.edu.tw